05:31 

Подарок для EmilleS

Secret Project
Название: Так вот какой ты, Северный олень
Автор: .Крист
Пейринг: Мунаката Рейши/Суо Микото
Рейтинг: PG
Жанры: юмор, ау
Размер: 1051 слово
Краткое содержание: Немного об оленях, членах семьи клана Тайро, последователях Басё и маленьких рождественских радостях.
Предупреждения: жестокое обращение с персонажами (только за это можно поставить PG-13!), ООС

Подарок для EmilleS по заявке:
Хочу: авторский фик, клип; Мунаката/Фушими, Микото/Мунаката, Микото/Тоцука, Микото/Кусанаги, Мунаката/Куро, Дайкаку/Адольф, Кусанаги/Авашима; раскладки непринципиальны; рейтинг текстов от PG-13, клип на песню Les Friction – World On Fire, джен - Микото, Мунаката, Адольф.
Не хочу: стёба, гендерсвитча, омегаверса, дарка-кровькишок ради дарка-кровькишок, фиялочности, мпрега.



— Мунаката Рейши, — окликает знакомый голос.
Мунаката хмурится, отрываясь от домашнего задания и поднимая голову. Авашима отвечает ему пристальным холодным взглядом, скрещивая руки на груди, и многозначительно молчит. Тон старосты настораживает, и внутреннее чутьё подсказывает Рейши собрать все книги с тетрадями и уйти из библиотеки как можно скорее.
— Утром был всё ещё им, — кивает Мунаката, возвращаясь взглядом к конспектам.
— Ты не был на классном собрании, посвящённом Рождеству, — непреклонно констатирует Авашима, закрывая учебник по истории перед самым носом.
Мунаката с сожалением смотрит на своё домашнее задание и подготовку к тестам, вздыхает, снимая очки и потирая переносицу.
— Не был, — соглашается он. — Что-то ещё?
Авашима смотрит на него, поджав губы, оглядывает мельком исписанные ровным почерком страницы, две энциклопедии и шесть учебников, лежащих на столе в алфавитном порядке, и вздыхает. Взгляд старосты смягчается, она поправляет выбившуюся светлую прядь, говорит мягче и тише:
— Мне нужно от тебя предложение, чем заняться классу 25 декабря, и я от тебя отстану.
Мунаката вздыхает и откидывается на спинку стула, задумчиво постукивая механическим карандашом по столу.
Мунаката ненавидит Рождество. Его мать, работая в больнице, каждый праздник проводила с чужими детьми, требующими внимания и заботы, отец засиживался допоздна на работе, брату разрешали праздновать с друзьями. Мунаката оставался дома один, наедине с тишиной и очередной мозаичной головоломкой.
— Можно нарядить учащихся в Санту и оленей, — предлагает он, надевая очки и взъерошивая чёлку пальцами. — И с подарками отправить всех в приюты.
Авашима удивлённо вскидывает бровь. Предложение Мунакаты невозможно: слишком затратное для школы, слишком амбициозное для учащихся, предлагающих различные кафе и конкурсы, находящихся в преддверии праздника.
И Мунаката это прекрасно понимает.
— Это всё, что от меня требовалось? — спрашивает он.
Авашима коротко кивает, глядя поверх его плеча, и дёргает уголком губ.
— Тебя, кажется, ищут, — говорит она и, открыв учебник на нужной странице, уходит прочь.
Микото, как ни в чём не бывало, плюхается рядом, перебирает конспекты и подпирает щёку ладонью, глядя на Мунакату сонными жёлтыми глазами.
— Если ты скажешь хоть слово, — коротко бросает Рейши, переворачивая страницу, — я перечислю всех членов семьи клана Тайро.
Микото хмыкает и молча протягивает цветную коробочку с апельсиновым соком. Мунаката вчитывается в текст и, не глядя, благодарно треплет друга по рыжей макушке.

— Ты шутишь, — поражённо выдыхает Микото, рассматривая отделанные белым мехом красные тряпки в своих руках.
— Хотел бы, — сдержанно произносит Мунаката.
У него в руках — ободок с тряпичными оленьими рожками, коричневый комбинезон и красный круглый нос.
Красный. И круглый. Нос. При взгляде на который на губах Суо появляется недвусмысленная ухмылка.
Мунакате хочется вернуться на пару дней назад в библиотеку и зашить себе рот крепкими нитками. Или сразу вырвать язык.
— Вот адрес вашего приюта, — говорит Авашима, протягивая листок с информацией. — Двадцать пятого декабря подарки будут лежать в баскетбольном зале. По одному мешку на каждую пару. Вас будут ждать воспитатели и кураторы.
Мунаката кивает пару раз на автопилоте за себя и Суо, думая, что до двадцать пятого числа остаётся всего неделя.
Мунаката надеется, что этот день не наступит никогда.

— Так вот какой ты, северный олень, — протягивает Микото, заходясь смехом, за что тут же огребает кулаком под рёбра.
Мунаката скрипит зубами, поправляя съехавшие рожки, и шипит «заткнись».
Микото в костюме Санты выглядит практически обыденно, словно ходит в подобной одежде каждый день. Белый мех смотрится на рыжих волосах шапкой снега, которую так и тянет стряхнуть ладонью, мешок за плечом — полным не мягких игрушек и сладостей, а настоящих чудес.
Микото продолжает хмыкать, когда его взгляд падает на огромный красный нос на лице Мунакаты, игнорируя предупреждающе выставленный кулак. Не выдерживает и кидает:
— Дети будут от тебя в восторге.
— Сделай мне подарок, — спокойно произносит Мунаката, продолжая идти наравне и стараясь не смотреть по сторонам, — сдохни.
— В следующей жизни, — улыбается сукин сын.

К радости Мунакаты всё оказывается наоборот.
Дети, получив свои подарки и усадив «Санту с оленем» за общий стол, радостно и восторженно виснут на шее и руках Микото, дёргают того за шапку и волосы, как большого пушистого кота. Суют в ладонь стакан с молоком, в рот — миндальное печенье, а под нос — оранжевый мандариновый шарик. На последнем «подарке» взгляд Суо перестаёт быть рассеянным и мутным. Он сразу же очищает мандарин и делит его поровну: половину съедая разом, а вторую отдавая окружившей его мелочи.
Мунаката улыбается краем губ, наблюдая за мучениями друга, когда рядом садится девочка и аккуратно дёргает его за рукав рубашки.
— Ммм?
— Можно потрогать? — спрашивает она и тянет ладошку вверх.
Мунаката удивлённо моргает и подаётся вперёд, наклоняясь. Пальцы осторожно касаются его рожек и спускаются ниже, к носу. Сжимают в горсти и отпускают.
— Красный, — восторженно говорит девочка.
—Твой любимый цвет? — зачем-то уточняет Мунаката, выпрямляясь.
— Да. Красный — тёплый.
Мунаката улыбается и кладёт ладонь на белёсую макушку.
— Мне тоже так кажется, — произносит он, слыша глухой удар упавшего на пол тела и счастливый детский визг с отдельными восклицаниями «повалили!» и «получилось!».

— Раздевайся.
— Что?..
— Раздевайся, мать твою, — рычит Микото, поспешно расстёгивая пуговицы на куртке и ударяясь обо что-то в темном полумраке кладовки.
Микото швыряет в Мунакату шмоткой, выглядя ещё более взъерошенным и походящим на затисканного кота, чем обычно. Смотрит из-под лохматой чёлки и бросает, чеканя каждое слово:
— Санта теперь ты.

Мунаката смеётся в голос, когда, выйдя из кладовки, натыкается на десяток восхищённых, устремлённых на Микото глаз и дружный крик «покатай меня!!!». Сочувственно хлопает друга по плечу и возвращается за стол, где пьёт оставленное молоко и рассказывает Анне последнюю пройденную по истории тему.

— Ненавижу Рождество, — бурчит переодевшийся Микото и плюхается на пол, вытягивая под котацу свои длинные ноги.
Мунаката хмыкает, оглядывая вымотанного Суо, и протягивает чашку с горячим какао с зефирками, услужливо приготовленным им Кусанаги.
«Хомра» радует малым числом посетителей, рождественскими огоньками, украшающими бар, и спокойной музыкой, которая едва слышна из-за закрытой двери. В комнате Микото как всегда царит первозданный хаос, совмещающий в себе домашний уют и ощущение постоянства, что может вызвать разве только добрую улыбку.
— Если ляжешь и протянешь руку к стене, наткнёшься на синий свёрток, — неожиданно нарушает тишину Микото, прихлёбывая из чашки. — С Рождеством.
В немного помятом подарке (состоящим из трёх слоёв бумаги и скотча) — первое издание сборника хайку Кёрая, и Мунаката поражённо молчит, разглядывая обложку с пожелтевшими страницами. За чтением он не замечает, как Микото, зевнув, вытягивается за полу и сворачивается полукругом, полностью состоящим из острых углов плеч, локтей и коленок. Мунаката отрывается от сборника только, когда чувствует на животе обнимающую руку, а за спиной — тихое сопение.
Мунаката осторожно вздыхает, качая головой, и делает глоток давно остывшего какао.
Красный — тёплый, думает он и довольно улыбается, немного развернувшись и положив ладонь на рыжую лохматую макушку и глядя, как за окном медленно падает снег.
— С Рождеством, Микото.

@темы: Подарки'14

URL
Комментарии
2014-01-08 в 12:30 

EmilleS
[он посмотрел на Оскара теоретически] || [дон Бансасас єль Горжетос де ля Пистоль]
Бедный-бедный Микото, какие страдания от чужого обожания. :lol: Спасибо, автор, это было мило, рождественски и очень даже чудесно.))

2014-01-10 в 00:12 

EmilleS, автор правда рад, если текст понравился и заставил улыбнуться) Подарок писался несколько экстремально, но - честно - от души)

URL
2014-01-10 в 00:16 

EmilleS
[он посмотрел на Оскара теоретически] || [дон Бансасас єль Горжетос де ля Пистоль]
Гость, нет, я и правда очень доволен, спасибо вам за него.))

   

K Project Secret Santa

главная